euskaraz · español · english · français  map du site Contacter  
Vous êtes ici:   Educación bilingüe en Kuna Yala

Quoi de neuf ?

« Retourner à la page des nouvelles    

09/07/2008 - 07:49

Educación bilingüe en Kuna Yala

kuna_yala.jpg

Kuna Yala, la patria de nación indígena Kuna, es una comarca del norte-este de Panamá a orillas del Mar Caribe que se extiende hasta la frontera con Colombia. El Congreso General Kuna, el organismo que representa dicha nación indígena en Panamá creó una Comisión de Educación, que desde 2001 ha concienciado a las organizaciones kunas sobre la necesidad de poner en marcha un proyecto de reforma: la Educación Bilingüe Intercultural (EBI). Con el apoyo económico de la cooperación española se está tratando ahora de poner en práctica la segunda fase de dicha reforma.

El nivel de educación primaria es elevado para el conjunto de Panamá (el 98% de los ciudadanos). Sin embargo, las áreas indígenas muestran niveles diferentes y generalmente inferiores: los indígenas panameños apenas superan los 3 años de escolaridad mientras que el promedio para la población total de Panamá, es de 7,5 años. En el caso de Kuna Yala(comarca), el promedio de años de escolaridad entre los hombres es de 4,5 y entre las mujeres es de 3,5.

Las leyes nacionales de Panamá han trazado pautas precisas sobre la educación indígena. En 1975 se diseñó el Programa de Enseñanza Bilingüe para las comunidades indígenas del país. En 1995, se modificó la Ley Orgánica de Educación de 1946, y se introdujeron los nuevos artículos que definen el sistema educativo específico para los pueblos indígenas: la Educación Bilingüe Intercultural (EBI). En 2004 empezó la primera fase del proyecto de Educación Bilingüe Intercultural en Kuna Yala. El Documento de Fundamentación y Conceptualización de Plan Nacional de Educación Bilingüe Intercultural proclamado por el Presidente de la República de Panamá, Martín Torrijos Espino, en 2005 mantiene el concepto de "pertinencia cultural" como eje de la educación dirigida a los pueblos indígenas.

Los problemas no faltan en un sistema educativo como él que ha sido desarrollado en la Comarca de Kuna Yala, un sistema que nunca supo construir un nexo entre la escuela y la comunidad. Uno de los aspectos más importante para la vida y la cultura de los kunas, por ejemplo, es el cultivo del campo. La producción agrícola ha decaído mucho en los últimos años, provocando la desnutrición que afecta particularmente a los niños, y que constituye uno de los factores de la migración masiva de la población hacia las zonas urbanas. La reforma EBI quiere, por ejemplo, reconstituir desde la formación escolar el vínculo cultural entre los jóvenes kuna y la cultura del cultivo, para producir la alimentación suficiente destinada a la familia y a la comunidad. En el aspecto cultural y religioso, las autoridades kuna competentes tratan de rescatar el conocimiento y las vivencias de los valores culturales. Ese objetivo, dicen los kuna, no se puede cumplir únicamente estudiando "asignaturas kunas" desconectadas del tronco fundamental de áreas de conocimiento.

Las encuestas panameñas comprobaron que los docentes tenían un nexo muy débil con la comunidad kuna: el 48,81% de los docentes llevaba menos de 5 años trabajando en Kuna Yala, el 23,53% llevaba un año o menos dando clases en primer grado, 21,17% de ellos no pudieron indicar cuál era su experiencia docente con los niños de primer grado, dado que tenían que atender a varios grados. Muchos docentes no hablaban kuna y explicaban los contenidos de las asignaturas en español, lengua que la mayoría de los niños y niñas no entienden.

Los resultados de dicha situación se reflejan en la relación entre niños y niñas matriculados/as, y las deserciones y fracasos desde 2002 hasta 2005.

Estos números demuestran que hay una cantidad constante de deserciones escolares y fracasos en los cuatro años consecutivos indicados. Las asignaturas que provocan más fracasos a nivel comarcal, son tres: español, matemáticas y ciencias naturales. Las tasas de repetición y deserción escolar de los niños y niñas indígenas superan el promedio nacional, en parte porque las clases siempre se ofrecen en español y sólo la mitad de los niños indígenas habla este idioma.

Las causas identificadas por las autoridades competentes de la nación kuna son varias: la ausencia de la lengua kuna como medio de comunicación en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Los programas que no permiten aplicar los contenidos de las asignaturas de acuerdo con la realidad kuna. La falta de metodología para la enseñanza del español como segunda lengua: se enseña a los niños como hispano-hablantes no como kuna-hablantes. La poca participación de los padres y madres de familia en la enseñanza y aprendizaje de sus hijos. La educación acentúa mucho más los aspectos de la cultura occidental y el idioma español, en menoscabo de los valores culturales propios.

En los centros de infancia, en 2002, 2003, 2004 y 2005, los niños quedaron prácticamente en manos de docentes no kunas que solo hablan español. Y los niños solo hablan su idioma, por lo que no se cumplió su primera necesidad de un aprendizaje normal de los niños en su lengua materna como medio principal de comunicación. De allí resulta la aparente timidez de muchos niños y niñas.

En este contexto, entre mayo de 2004 y julio de 2005 se ejecutó la primera fase del Proyecto Educación Bilingüe Intercultural en Kuna Yala. Durante esa etapa inicial, empezaron las acciones para preparar a los sectores sociales claves de Kuna Yala para lanzar el proceso de implantación de la EBI en la comarca. Se produjo, por ejemplo, la unificación de los criterios sobre la lectura y escritura de la lengua kuna, con el consenso de dirigentes kunas y lingüistas.

Lo específico de la segunda fase de la reforma escolar se articula en torno al aprendizaje intercultural desde el conocimiento de la "propia" cultura. Se trata en suma de una apuesta para asimilar los valores reales indígenas desde la formación escolar de los niños. El eje de la estrategia se basa en el contacto de la escuela con el centro medular de la cultura kuna, que es el Onmakednega, la casa del congreso de cada comunidad kuna. Integrando el Onmakednega en el contexto educativo, la nación kuna parece haber asumido un proverbio africano: "hace falta un pueblo entero para criar a un niño".


Robert Scarcia
Periodista